Return to Website

Welcome to Chow Ka Fat's Forum

You are welcome to post messages in this forum. But please observe the rules of this forum. Any messages violating the rules will be deleted and the person posting such messages may be forbidden to post messages.
歡迎在本板留言,但請遵守本板規則。任何違規留言將被刪去,違規者亦可能被禁止發言。

Welcome to Chow Ka Fat's Forum
Start a New Topic 
Author
Comment
article

读老师嘅书时,遇到下面的一章,觉得内容跟英文里的‘play the piano’的情况很相似。
﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉
18 我受騙,你呃人
◆被動結構和反被動結構
2012年香港行政長官選舉曾引起全城熱議,其中尤以候選人「唐唐」在一次電視辯論中以「呂奇腔」義正詞嚴地說出「你呃人」,更為人津津樂道,成為這次選舉的「金句」。
「你呃人」與意思相關的「我受騙」可以同被看作是由以下這句派生出來:
(1) 你呃/騙我。 在上句中,「你」和「我」分別是施事和受事,「我受騙」和「你呃人」分別是把(1)中的施事和受事省略或變成無所指,並作出其他調整(包括改變詞序和加入適當詞匯,例如「受」和「人」)之後的結果。
請注意「你呃人」一句中的「人」字有歧義,這個字有時等同於「我」,例如若一名患有「公主病」的女子以「港女腔」發出以下嬌嗔:
(2) 爺,你呃人嘅! 這個「人」字便相當於「我」,該句沒有省略受事。但唐唐在說出「你呃人」時顯然不是用「港女腔」,這個「人」字不指任何具體的人,已變成無所指。
從另一個角度看,「你呃人」可以改為「你作出欺騙行為」,這樣便可完全不提「人」字,因此這個「人」字確是無所指。
唔知两者是否存在关,但系卑咗一个新角度考虑问题。:slightly_smiling_face: 谢谢老师!